Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

крупный порт

  • 1 крупный порт

    Русско-английский военно-политический словарь > крупный порт

  • 2 крупный порт

    Naval: major port

    Универсальный русско-английский словарь > крупный порт

  • 3 крупный порт

    adj
    shipb. Großhafen

    Универсальный русско-немецкий словарь > крупный порт

  • 4 крупный порт

    Русско-английский морской словарь > крупный порт

  • 5 major port

    English-Russian marine dictionary > major port

  • 6 Charleston

    I
    1) Город на юго-востоке штата Южная Каролина. Расположен на узком полуострове между эстуариями рек Эшли [ Ashley River] (первоначально находился только на ее западном берегу) и Купер [Cooper River] у входа в залив Атлантического океана. 96,6 тыс. жителей (2000). В МСА Чарлстон - Норт-Чарлстон [Charleston - North Charleston MSA (MSA)] 549 тыс. человек (2000). Административный центр [ county seat] округа Чарлстон [Charleston County]. Второй по величине город штата. Крупный порт на Атлантическом побережье; глубоководная гавань. Транспортный узел. Химическая промышленность (производство удобрений, красителей, синтетического волокна, нефтехимия), производство бумаги, сигар, судостроение, приборостроение. Курорт. Чарлстонский колледж [College of Charleston] (1770) - старейший муниципальный колледж США, Цитадель [ Citadel, The] (1842), Мединский университет Южной Каролины [Medical University of South Carolina] (1824), Чарлстонский университет Юга [Charleston Southern University] (1964), Технический колледж Трайдент [Trident Technical College] (1964). Основан в 1670 на западном берегу р. Эшли и назван Чарлз-Таун [Charles Towne] в честь английского короля Карла II. В 1680 поселение перенесено на полуостров и вскоре получило развитие как торговый центр и транспортный узел для продукции плантаций региона (хлопок, рис, индиго), став также крупным портом ввоза рабов. В 1722 назывался "Город и порт Чарльза" [Charles City and Port]. Уже к середине XVIII в. город был важным культурным центром; здесь была крупнейшая в колониях еврейская община, жили французские гугеноты. В 1775 здесь собирался провинциальный конгресс, провозгласивший создание штата Южная Каролина. Во время Войны за независимость [ War of Independence] горожане дважды отражали нападения англичан (в 1776 и в 1779), но в 1780 Чарлстон был захвачен и удерживался ими до 1782. Статус города и современное название с 1783. До 1790 был столицей штата. На город не распространялись ограничения, наложенные британскими властями на торговлю с США, и Чарлстон был главным зимним портом страны вплоть до начала англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. Позднее усилилась зависимость экономики от монокультуры хлопка [ King Cotton], в финансовой сфере и торговле господствовали северяне. 20 декабря 1860 в городе был принят Ордонанс о сецесии Южной Каролины [ ordinance of secession]. В феврале 1865 после 19-месячной осады город был захвачен армией Союза [ Union Army]. Открытие фосфатных залежей (1867) стало важным источником промышленного развития Чарлстона. В 1886 город серьезно пострадал от землетрясения. Возрождение экономики было связано с созданием военно-морской верфи (1901) и развитием военной промышленности во время второй мировой войны. В 1989 ураган "Хьюго" [Hurricane Hugo] нанес серьезный ущерб Чарлстону. Закрытие военной судоверфи и военно-морской базы [ Charleston Naval Base] в апреле 1996 также негативно сказалось на городской экономике. Среди достопримечательностей - историческая часть города с разнообразной архитектурой, в том числе колониального периода, живописными двориками и садами (особенно в кварталах к югу от Маркет-стрит [Market Street]); фортификационные сооружения у Чарлстонской бухты [Charleston Harbor] форт Самтер [ Fort Sumter] (примерно в 5,5 км к юго-востоку от города), нападение на который 12 апреля 1861 стало первым сражением Гражданской войны [ Civil War], крепость Пинкни [Castle Pinckney] (1797), а также Форт Моултри [Fort Moultrie] на острове Салливана [Sullivans Island]; Художественный музей Гиббса [Gibbes Museum of Art], Чарлстонское библиотечное общество [Charleston Library Society] (1748), одна из первых библиотек в стране, Каролинская ассоциация искусств [Carolina Art Association] (1858). Чарлстонский музей [Charleston Museum] (1773) является старейшим в США. Много исторических памятников в пригороде. Место проведения известного ежегодного фестиваля искусств.
    2) Город в центральной части штата Западная Вирджиния. Расположен у слияния рек Канова [ Kanawha River] и Элк [Elk River], в Аллеганах [ Allegheny Mountains]. Столица штата Западная Вирджиния, административный центр округа Канова [Kanawha County]. 53,4 тыс. жителей (2000); крупнейший город штата. В МСА Чарлстон [Charleston MSA] 251,6 тыс. человек (2000). Крупный центр угольной и химической промышленности (производство пластмасс, минеральных удобрений), металлообрабатывающая промышленность, деревообработка. Торгово-промышленный центр района добычи битуминозного угля, нефти, газа. Аэропорт Йегера [Yeager Airport] в северо-восточном пригороде (назван в честь уроженца этих мест летчика-испытателя Ч. Йегера [ Yeager, Charles Elwood (Chuck)]). Чарлстонский университет [Charleston, University of] (1888; ранее назывался колледж Морриса Харви [Morris Harvey College]). Среди достопримечательностей - парк Кунскин [Coonskin Park], реставрированный особняк "Рассвет" [Sunrise] с планетарием и художественным музеем, здание Капитолия штата [State Capitol] (строительство завершено в 1932; архитектор К. Джилберт [ Gilbert, Cass]), особняк губернатора. Новый центр искусств и наук Западной Вирджинии [Center for the Arts and Sciences of West Virginia] включает музей штата, архивы, библиотеку, театр. Основан в 1788 как форт Ли [Fort Lee], построенный полковником Дж. Кленденином [Clendenin, George] по разрешению Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas]. Позднее район был заселен иммигрантами шотландско-ирландского происхождения [ Scotch-Irish] и выходцами из Германии. Поселение было названо Чарльз-Таун [Charles Town] в честь отца Кленденина (1794), а в 1819 получило современное название. Город лежал на пути миграции в долину р. Огайо [ Ohio River]. В начале 90-х годов XVIII в. интересы его жителей в законодательной ассамблее Вирджинии представлял знаменитый Д. Бун [ Boone, Daniel]. В первые десятилетия XIX в. был важным центром производства соли. В результате сражения за Чарлстон [Charleston, Battle of] во время Гражданской войны [ Civil War] 13 сентября 1862 город был оккупирован северянами. Получив статус города в 1870, Чарлстон был временной столицей штата в 1870-75; в 1885 был окончательно утвержден в качестве столицы.
    3) Город на востоке штата Иллинойс, на р. Эмбаррас [Embarrass River]. 21 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Коулс [Coles County] (с 1830). Центр сельскохозяйственного района. Производство обуви. Основан в 1826 неким Б. Паркером [Parker, Benjamin] и назван в честь первого почтмейстера Чарлза Мортона [Morton, Charles]. Статус поселка [ village] с 1835, статус города [ city] с 1865. Городок служил местом адвокатской практики будущего президента А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], здесь же в сентябре 1858 прошли его четвертые по счету дебаты с А. Дугласом [ Lincoln-Douglas Debates]. Университет Восточного Иллинойса [Eastern Illinois University] (1895). В пригороде парк к реконструкцией хижины семьи Линкольнов [Lincoln Log State Historic Site], парк штата Фокс-Ридж [Fox Ridge State Park], озеро Чарлстон [Lake Charleston].
    II
    Бальный танец, популярный в 1925-27, зародившийся среди негров г. Чарлстона, шт. Южная Каролина, где они составляют примерно одну треть населения. Музыкальный размер 4/4 с синкопированным ритмом. Вторая волна популярности - в 1960-70-х годах

    English-Russian dictionary of regional studies > Charleston

  • 7 New Orleans

    Город на юге штата Луизиана. 484,6 тыс. жителей (2000), с пригородами 1,3 млн. человек - самый большой город штата, третий в США по занимаемой площади; административный центр "прихода" (округа) Орлеан [Orleans Parish (parish)]. Важный торгово-финансовый и культурный центр Луизианы и других южных штатов. Крупный порт в 175 км от впадения р. Миссисипи [ Mississippi River] в Мексиканский залив [ Mexico, Gulf of], занимающий второе место по грузообороту в США, основной порт торговли со странами Латинской Америки. Большая часть города расположена ниже уровня реки, но город защищен от наводнений системой дамб и каналов. Два аэропорта - Международный [New Orleans International Airport] и Лейкфронт [Lakefront Airport], железнодорожный узел. Судостроение, нефтепереработка, химическая промышленность, авиастроение. В окрестностях крупные месторождения нефти и природного газа, в том числе на шельфе. Университеты Лойолы [ Loyola University], Тюлейна [ Tulane University], Зейвира [ Xavier University], Дилларда [Dillard University], медицинский факультет Университета штата [ Louisiana State University] и др. высшие учебные заведения. Здесь издается крупнейшая газета штата "Нью-Орлинс таймс-пикайун" [New Orleans Times-Picayune], работают 7 теле- и 18 радиостанций. Крупная Благотворительная больница [Charity Hospital]. Город основан в 1718 французами во главе с Ж. Лемуаном [Le Moyne, Jean B.] и назван Вилль д'Орлеан [Ville d'Orleans] в честь герцога Орлеанского. С 1722 столица Территории Луизиана [Louisiana Territory]. В 1763-1803 был попеременно в руках испанцев и французов, после покупки Луизианы [ Louisiana Purchase] (1803) отошел к США. Традиционный крупный центр торговли хлопком. Из-за расположения в излучине р. Миссисипи получил прозвище Город-полумесяц [Crescent City]. Известен как место проведения карнавала "Марди-гра" [ Mardi Gras] и родина джаза [ jazz]. Город привлекает тысячи туристов своими узкими улочками Французского квартала [ Vieux Carre; French Quarter], архитектурой разных эпох, этническим разнообразием, ресторанами и курортами, в том числе на оз. Понтчартрейн [ Pontchartrain, Lake].

    English-Russian dictionary of regional studies > New Orleans

  • 8 Melbourne

    Мельбурн (адм. центр шт. Виктория; второй по количеству жителей город Австралии. Расположен на северном берегу р. Ярра {Yarra}, а его окраины достигают берега залива Порт-Филлип {Port Phillip Bay}. Крупный порт. Центр автомобилестроения Австралии. С 1901 по 1927 в городе работал федеральный парламент. Крупный культурный центр)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Melbourne

  • 9 major

    1. n майор
    2. n лог. большая посылка
    3. n муз. мажор
    4. n амер. главный, основной предмет специализации

    history is his major — его основной предмет — история, он специализируется по истории

    5. n амер. спорт. команда высшей лиги
    6. n обыкн. большая нефтяная компания
    7. a больший, более важный, значительный
    8. a главный; крупный

    major advances in science — крупные, значительные успехи в науке

    major calibre — главный калибр; тяжёлые орудия

    9. a относящийся к большинству
    10. a старший
    11. a юр. совершеннолетний
    12. a муз. мажорный
    13. a муз. большой
    14. v амер. специализироваться

    he majors in English — он специализируется по английскому языку, его основной предмет — английский язык

    Синонимический ряд:
    1. big (adj.) big; considerable; extensive; hefty; large; large-scale; sizable
    2. critical (adj.) critical; emergency; urgent
    3. essential (adj.) essential; indispensable; necessary; vital
    4. first (adj.) cardinal; chief; first; foremost; important; influential; key; leading; main; number one; outstanding; paramount; predominant; preeminent; pre-eminent; premier; primary; prime; principal; significant; star; stellar; top
    5. grave (adj.) dangerous; fell; grave; grievous; serious; ugly
    6. greater (adj.) capital; dominant; greater; larger; senior; superior
    7. major-league (adj.) blue-chip; major-league
    Антонимический ряд:
    dispensable; lesser; minor; secondary; small; unimportant

    English-Russian base dictionary > major

  • 10 Galveston

    Город на юго-востоке штата Техас, крупный порт в заливе Галвестон [Galveston Bay] (часть Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]) в штате Техас; 57,2 тыс. жителей (2000), с г. Тексас-Сити и пригородами более 215 тыс. жителей. Транспортный аванпост г. Хьюстона [ Houston], с которым связан глубоководным каналом (72 км). Через него проходит Береговой канал [ Intracoastal Waterway]. Ведущий порт по вывозу нефти. База рыболовного флота. Судостроение и судоремонт. Центр тяжелой промышленности. Терминал шести железных дорог. Крупные элеваторы. Хлопкоочистительные, мясоконсервные, маслобойные предприятия. Курорт на острове Галвестон (песчаные пляжи протяженностью более 60 км). Медицинский факультет Техасского университета [ Texas (System), University of], Галвестонский колледж [Galveston College]. Первые испанские поселения появились здесь в XVI веке, когда здесь жили индейцы каранкава [Karankava]. Благодаря бухте место служило убежищем для пиратов [ Galveston Pirates], в том числе Ж. Лаффита [ Lafitte, Jean], основавшего здесь поселение в 1817. Город стал развиваться в XIX в. как порт приема иммигрантов после образования Республики Техас [Texas Republic] (1836-45), затем после роста вывоза хлопка и нефти и строительства канала и глубоководного порта в 1896. В Галвестоне создана первая в стране муниципальная комиссия [ Commission], здесь впервые в Техасе проведено электричество и телеграф, заложен первый в штате католический монастырь, основана первая бесплатная библиотека [Rosenberg Library]. Среди достопримечательностей - старинная улица Стрэнд [The Strand] - место проведения различных празднеств, много церквей и парков

    English-Russian dictionary of regional studies > Galveston

  • 11 Friedrichshafen

    Фридрихсхафен, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг. Расположен на Боденском озере. Крупный порт с причалами для судов и паромов. Основные отрасли промышленности: электротехническая, текстильная, кожевенная, самолётостроительная, производство двигателей и передаточных механизмов. Туристический и культурный центр Боденского региона (второй по величине после города Констанц). Фридрихсхафен является традиционным местом проведения Международной ярмарки в регионе Боденского озера (Internationale Bodenseemesse). Здесь в 1900 г. поднялся в воздух первый дирижабль конструктора Фердинанда фон Цеппелина. Фридрихсхафен возник в 1811 г. по велению вюртембергского короля Фридриха I (König Friedrich I. von Würtemberg, 1754-1816). Фридрих I заложил также порт, назвав город своим именем. Название буквально "порт Фридриха". Отсюда с 1824 г. по Боденскому озеру начали курсировать первые пароходы. Первое упоминание в хронике деревни Буххорн (Buchhorn) под названием Buachihorn/Puchihorn в 837 г. Baden-Württemberg, Konstanz, Zeppelin Ferdinand von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Friedrichshafen

  • 12 major port

    1) Морской термин: крупный порт
    2) Экономика: основной порт

    Универсальный англо-русский словарь > major port

  • 13 Großhafen

    сущ.
    1) общ. Большой порт (название порта в Ст.-Петербурге)
    2) судостр. крупный порт

    Универсальный немецко-русский словарь > Großhafen

  • 14 Spencer

    Спенсер Залив Индийского ок., у южного берега Австралии, между полуостровами Эйр и Йорк. Длина 330 км, ширина у входа ок. 80 км, глубина до 64 м. Приливы неправильные суточные (до 3.6 м). Крупный порт – Порт-Пири.

    Англо-русский словарь географических названий > Spencer

  • 15 Newport News Virginia

    г. Нью́порт-Ньюс, штат Вирджи́ния ( крупный порт)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > Newport News Virginia

  • 16 Great Australian Bight

    1) Австралийский сленг: Большой Австралийский залив (находится в Индийском океане, у южного берега Австралии. Глубина до 5670 м. Крупный порт - Аделаида (Adelaide))
    2) География: Большой Австралийский залив, Большой Австралийский залив (Индийский ок., побережье Австралии), Большой Австралийский (зал.)

    Универсальный англо-русский словарь > Great Australian Bight

  • 17 Большой Австралийский залив

    1) Australian slang: Great Australian Bight (находится в Индийском океане, у южного берега Австралии. Глубина до 5670 м. Крупный порт - Аделаида (Adelaide))
    2) Geography: Great Australian Bight, Great Australian Bight (Индийский ок., побережье Австралии), the Great Australian Bight

    Универсальный русско-английский словарь > Большой Австралийский залив

  • 18 Bari

    Норвежско-русский словарь > Bari

  • 19 Agana

    Административный центр Территории Гуам [ Guam], владения США на Южных Марианских островах, в западной части острова Гуам. Около 3,9 тыс. жителей (2000; в 1940 здесь насчитывалось 10 тыс. человек - город был разрушен в июле 1944 в ходе сражения между японскими оккупантами и высадившимися американскими войсками). Город основан испанцами в 1668. Крупный порт Апра [Apra]. Развит туризм, экспорт копры. База ВМФ США [ Navy, U.S.]. В районе Аганьи произошла удивительная история - до 1972 в бамбуковых зарослях у города скрывался японский военный, не знавший об окончании второй мировой войны
    тж Hagatna

    English-Russian dictionary of regional studies > Agana

  • 20 Bayonne

    Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, на полуострове шириной 4,8 км к югу от Джерси-Сити, между заливом Аппер-Нью-Йорк [ Upper New York Bay] и заливом Ньюарк [Newark Bay]. 61,8 тыс. жителей (2000). Мост через пролив Килл-Ван-Калл [ Kill Van Kull] (сооружен в 1931; длина 511 м) связывает город с островом Стейтен-айленд [ Staten Island]. Крупный порт (несколько километров причалов), доки и океанский терминал [Military Ocean Terminal] ВМФ США [ Navy, U.S.]. Большие нефтеперерабатывающие заводы (с 1875; трубопровод из юго-западных штатов). Машиностроение, текстильная промышленность, фармацевтика, производство электромоторов. Основан голландскими торговцами примерно в 1650, перешел к англичанам в 1664; был известен под названиями Констаблс-Хёк [Konstable's Hoeck] и Констебл-Хук [Constable Hook]; статус города с 1869.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bayonne

См. также в других словарях:

  • порт — I а, предлож.; о по/рте, в порту/; мн. по/рты, о/в; м. (франц. port) см. тж. портовый а) Специально оборудованное место для стоянки, погрузки, разгрузки и ремонта судов. Морской, речной порт. Торговый порт. Военный порт …   Словарь многих выражений

  • Порт-Жантиль — Герб …   Википедия

  • Порт-Жентиль — Герб Порт Жантиль (фр. Port Gentil)  город в Габоне. География Порт Жантиль находится на крайнем западе Габона, на побережье Атлантического океана. Крупный порт …   Википедия

  • Порт-Элизабет — (Port Elizabeth)         город на Ю. В. ЮАР в Капской провинции. 386,6 тыс. жителей (1970). Важный ж. д. узел. Крупный порт на берегу залива Алгоа Индийского океана; вывоз железных и марганцевых руд, цитрусовых. Промышленный центр: имеется около… …   Большая советская энциклопедия

  • порт — I. в вычислительной технике, электронное устройство, служащее для передачи данных между компьютером и периферийными устройствами (клавиатурой, «мышью», принтером, сканером и др.). Последовательный порт предназначен для поразрядной передачи данных …   Энциклопедия техники

  • порт — 1. ПОРТ, а, предлож. о порте, в порту; мн. порты, ов; м. [франц. port] Специально оборудованное место для стоянки, погрузки, разгрузки и ремонта судов. Морской, речной п. Торговый п. Военный п. Прийти в п. Крупный п. В порту грузят пароходы.… …   Энциклопедический словарь

  • Порт-Толбот — Город Порт Толбот англ. Port Talbot Страна ВеликобританияВеликобритания …   Википедия

  • Порт Одессы — Он входит в порт, огромный, неуклюжий, Обглоданный ветрами пароход, Из труб куделью, душной и верблюжьей, Сползает дым и за корму плывет. А порт не спит. Товарные вагоны По рельсам двигаются и скрипят. Течет зерно струей неугомонной, И грузчики у …   Википедия

  • Порт-Огаста — Город Порт Огаста Port Augusta Страна АвстралияАвстралия …   Википедия

  • Порт-Блэр — Город Порт Блэр хинди पोर्ट ब्लेयर англ. Port Blair Страна Индия …   Википедия

  • Касим (порт) — Порт Касим Port Qasim Логотип Port Qasim Authority местонахождени …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»